TOHU-BOHU
Présentation
Avec sa nouvelle création, Madeleine Louarn revient sur la relation si singulière qu’ont les comédiens handicapés de l'Atelier Catalyse avec le théâtre, comédiens avec lesquels elle travaille depuis trente ans et avec qui elle a monté une vingtaine de spectacles.
Par la façon qu’ont ces comédiens de détraquer la machine théâtrale, ils parviennent à prendre la scène "à contre-sens", le jeu d’acteur "à contre-pieds" et produisent un corps de fiction à la fois burlesque et fragile, qui nous rappelle combien le destin de nos existences semble tout à la fois volontaire et hasardeux.
Madeleine Louarn a invité les comédiens à retravailler des extraits de textes de précédents spectacles mettant particulièrement en avant les rapports insolites qu’ils entretiennent avec le langage et avec le réel. Des rencontres fantastiques et absurdes d’Alice aux portraits extravagants de Daniil Harms en passant par l’onirisme mystique des contes bretons, les comédiens empruntent les chemins escarpés du récit fragmenté et de la poésie grotesque.
Tohu-Bohu ou comment les acteurs vont mettre la scène sans dessus-dessous pour tenter de comprendre ce qu’ils pourraient bien y faire dessus.
Extrait du parcours
Générique & production
Œuvre originale
Extraits des écrits de Daniil Harms, traduction André Markowicz
Adaptation d’Alice ou le Monde des merveilles d’après l’œuvre de Lewis Caroll, traduction Elen Riot
Adaptation du Pain des Âmes d’après les Contes de Luzel, traduction Françoise Morvan